Page:Euripides (Donne).djvu/117

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE TWO IPHIGENIAS.
105

"Wearied with this length of way, beside
A beauteous-flowing fountain they repose,
Themselves refreshing, and their steeds unyoked
Crop the fresh herbage of the verdant mead."

"Thou hast my thanks—go in," says the now utterly wretched father to the messenger, and then tells in soliloquy his woes to the audience. He is caught in inextricable toils. Shall he cause the assembled host to rise and mutiny, or shall he keep his rash vow, and sacrifice his darling to the irate goddess—"what ruin hath the son of Priam brought on me and my house!"

It is now early morning, and the camp is astir, and a murmur, gradually getting louder, is heard. The chieftains and the soldiers are greeting the queen of Argos and Mycenæ, her fair daughter, and her infant son. But before they enter, Menelaus has hurried back, and is reconciled to his royal brother. The younger king tells his liege lord that speedy repentance has followed on the heels of his late hasty passion. He has been moved by the tears of the distracted father: he yields to the arguments used by him:—

"When from thine eye I saw thee drop the tear,
I pitied thee and wept myself: what I said then
I now unsay, no more unkind to thee.
Now feel I as thou feelest—nay, exhort thee
To spare thy child; for what hath she to do,
Thy virgin daughter, with my erring wife?
Break up the army, let the troops depart.
Within this breast there beats a loving heart.
Love or ambition shall not us divide,
Though they part brethren oft."