Page:The Antigone of Sophocles (1911).djvu/30

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
26
ANTIGONE.

In flight and see the welcome feast below.
Such is the edict which Creon the Good
Hath published both for thee and me—for I
Too am included—and he’s coming here
Forthwith, this clearly to proclaim to those
Who know it not; nor trivial matter deems,
But whoso fails to heed his will, a doom
Most dire awaits him, stoned to death by all.
Thou hast my news, and soon wilt show thyself,
If of a noble strain, or basely bred,
Unworthy daughter of a noble sire.

Ismene. But what can I do, sister, my touch,
To loose, or yet to tighten such a knot?

Antigone. Consider. Wilt join to do and dare?

Ismene. In what emprise? What meanest thou to do?

Antigone. Wilt aid this hand of mine to lift the corpse?

Ismene. Surely thou dost not mean to bury him
When Creon’s edict doth forbid?

Antigone. My brother—and thine, if thou wilt not—I shall enshrine:
Disloyal I shall ne’er be found to him.

Ismene. Foolhardy girl! When Creon hath said nay?

Antigone. To bar me from mine own he has no right.

Ismene. Oh, sister, be advised! Remember first
Our father, how he fell defamed and scorned,
And prompted by the sins which his own search
Lard bare, smote both his eyes with self-raised hand;
Then how the mother-wife, ah, two-fold name,
With twisted cord did violence to her life.
And last our brothers, shedding brother’s blood,
In one sad day have wrought each other’s doom.
And now we two, the only two still left,
O think what worser fate is yet in store
Fro us, if we defy the law and brave
The high decree that speaks the sovereign will.
Nay, let_us not forget that we are women,

Whom nature fashioned not to fight with men: