Solitude (Lange)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Selected Poems and Translations (1962)
by Adam Gillon
Solitude
by Antoni Lange, translated by Adam Gillon
133485Selected Poems and Translations — Solitude1962Antoni Lange

Eternal solitaries - human souls,
Solitaries blown astray;
Each wanders through the Milky Way,
Each in her finite circle rolls.

Like wandering planets they gaze
At one another in the sky's blue halls;
Each in her finite circle rolls,
But never from her orbit sways.

Across the skies each must gaze,
Yearning to reach the other's hand,
But never from her orbit sways;
Alas, one wave they shall ascend.

Each solitary yearns to shake another's hand,
Each in her nebulae still rolls;
One wave, alas, they never can ascend,
Eternal solitaries - human souls.


 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published in 1895, before the cutoff of January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1929, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 94 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is in the public domain in the United States because it was published in 1895, before the cutoff of January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1929, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 94 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse