Page:United States Statutes at Large Volume 54 Part 2.djvu/809

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL AGREEMENTS OTHER THAN TREATIES [54 STAT. only such indemnity, if any, for v any loss, rifling, or damage which p occurs subsequent to the redis- p patch of the parcel in the country a of original address, as the country t in which the loss, rifling, or damage g occurred is willing or obligated ] to pay under any agreement in s force between the countries direct- g ly involved in the forwarding or s return. Either country adhering i to this Agreement which improp- ( erly forwards an insured parcel to ( a third country, shall be responsi- I ble therefor to the extent of liability I of the country of origin to the sender within the limit of indem- 1 nity fixed by this Agreement. Timelimitation. 5. No application for indemnity will be entertained unless a claim I or an initial inquiry, oral or writ- ten, shall be filed by claimant or his representative within a year commencing with the day follow- ing the posting of the insured parcel. Indirect, etc., dam- 6. No compensation shall be age s . given for loss, injury, or damage consequential upon, i. e., indirectly arising from, the loss, nondelivery, damage, misdelivery, or delay of any insured parcel transmitted under this Agreement, nor for parcels seized by the Customs because of false declaration of contents. Loma not ndemni- 7. No indemnity will be paid lable. for insured parcels which contain matter of no intrinsic value nor for perishable matter or matter prohibited transmission in the parcel-post mails exchanged be- tween the contracting Adminis- trations, or which did not conform to the stipulations of this Agree- ment, or which were not posted in Exception the manner prescribed; but the country responsible for the loss, rifling, or damage may pay indem- nity m respect of such parcels without recourse to the other Administration. Reimabnement tor 8. Either of the Administra- postg etc. tions may at its option reimburse the rightful claimant in the event -as ui bet kokf dingimq, api- lesima ar sugadinima, jvykusj o1 siuntinio pasiuntimo pakeistu ,dresu is galies, kuriai jis buvo iesioginiai adresuotas, turi teise

auti tik toki atlyginima, jei jis

j gauna, kokj, einant bet kokia utartirm veikiancia tarp tiesio- ,dniai grainime arba dasiuntime suinteresuotVy aliy, sutinka arba )rivalo mok6ti ta salis, kurioj lingimas, apipleimas ar suga- linimas ivyko. Bet kuri is suristu ia sutartimi saliy, netinkamai pasiuntusi ivertints, siuntinj i kokia nors tre6ia, ali, yra atsa- kinga uz tai siuntejui issiuntimo saliai nustatytomis atsakomin- gumo ssygomis, sios sutarties nustatytose atlyginimui ribose. 5. Joks prasymas atlyginimui gauti nesvarstomas, jeigu ieskovas arba jo igaliotinis neiteikia parei- kalavimo atlyginimui gauti arba nepadaro pirmojo paieskojimo fodziu ar rastu per vienV metq laikotarpi, skaitant nuo dienos sekaneios po ivertinto siuntinio idavimo pastan. 6. Jokio atlyginimo nemokama ui nuostolius, iala ar islaidas, kurios buvo isdava, t. y., kilo netiesioginiai is bet kokio siisto pagal ia sutarti jvertinto siun- tinio dingimo, neiteikimo, suga- dinimo, klaidmgo iteikimo arba pavelavimo ii iteikti, nei ui siun- tinius, kurie buvo muitineje sukon- fiskuoti del neteisingo indelio nuro- dymo deklaracijoje. 7. Jokio atlyginimo nemokama ui ivertintus siuntinius, kuriy in- deli sudaro neturi jokios tikros vertes daiktai, greit genda daik- tai, arba daiktai, kurie yra ui- drausti siusti siuntiniy pastais, apsimainomais tarp Sia sutartimi suriSty Valdybi arba kurie nesi- derina su sios sutarties nuostatais arba kurie nebuvo paduotipaAtan pagal nustatyt4 tvark4, ta6iau ahsis, kuri yra atsakinga ui din- dima, apiple'nims arba sugadinima, gali moketi atlyginima u~ tokius siuntinius neatsiklausdama an- trosios Valdybos. 8. Kiekviena 6ii ValdybV gall savo nuoiiira siuntinio visisko dingimo, viso jo indelio nepatai- 2030