Page:United States Statutes at Large Volume 46 Part 2.djvu/611

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTER-AMERICAN CONCILIATION. JANUARY 5, 1929. 2219 urn accOI-do para a solU9ao equita- sera aux Parties les bases d'un tiva da controversia. reglement pour 180 solution equi- table de la controverse. ARTIGO 7 Salvo a.ccordo das Partes em contrario, as decisOes e recom- menda90es de qualquer das Com- missOes de Concilia9ao deverao ser tomadas por maioria de votos. ARTIGO 8 A Commissao a que se refere 0 Artigo 2 desta Conven9ao esta- belecera as proprias regras do seu procedimento. Em falta de accordo em contra- rio, regera 0 procedimento indi- cado no Artigo IV do Tratado de Santiago do Chile de 3 de maio de 1923. Cada urna das partes provera as suas proprias ~espezas e mais a urna porcentagem das despezas geraes da Commissao. ARTIGO 9 o relatorio e as recommenda- 90es da Commissao, sempre que esta funccione como orgao de concilia9ao, nao terao caracter de senten9a nem de laudo arbitral e nao serao obrigatorias para as Partes, nem no que se refere a exposi9ao ou interpreta9ao dos factos nem em rela9ao as questoes de direito. ARTIGO 10 No mais breve prazo possivel, depois da termins9ao dos seus trabalhos, a Commissao trans- mittira as Partes copia authentica de relatorio e das bases do ac-. cordo que propuzer. Ao transmittir 0 relatorio e as recommenda90es as Partes, a Commissao fixara urn prazo, que nao excedera de seis mezes, den- tro do q,ual deverao as Partes se pronunclarem sobre as bases do a.ccordo acima referido. ARTICLE 7 Sauf accord contraire entre les MajOrity vote on de- P.1d.. I cisions, etc. artles, es eClSlons et es recom- mandations d'une Commission de Conciliation quelconque seront prises a 180 majorite des voix. ARTICLE 8 La Commission prevue al'Arti- Rules of procedure. cIe 2 de 180 presente Convention etablira ses regles de procedure. En l'absence d'un accord con- traire, 180 procedure indiquee a l'Article IV du Traite de Santiago ~~I. 44, pp. 2539, de Chili d u 3 mai 1923, sera suivie. Chaque Partie supportera ses propres depenses et une part egale d('s frais genera.ux de 180 Commission. ARTICLE 9 Payment of expenses. Le t · tId Report and recom- rappor e es recomman 80- mendations DOt a de- tions de 180 Commission en tant cision nor an arbitral . ' award. qu'ella 8gIt comme organe de conciliation, n'auront pas Ie carac- tere d'une decision ou d'une sentence arbitrale et n'engageront les Parties ni en ce qui conceme l'expose ou I'interpretation des faits, ni en ce qui conceme les questions de droit. ARTICLE 10 Aussit6t aue possible apree 180 Certified copy of re- I . 1 port, etc., to Parties. conc USlOn e ses travaux, a Commission transmettra a.ux Par- ties une copie certifiee conforme du rappoIt et des bases de regle- ment qu'elle pourrait proposer. En transmettant Ie rapport et Time for action there- • on. les recommandations aux PartIes, 10. Commission fixera une periode de temps qui ne depassera pas six mois, pendant laquelle les Parties devront se prononcer sur les bases de reglement mentionnees plus haut.