Page:United States Statutes at Large Volume 18 Part 3.djvu/751

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TBEATY WITH THE REPUBLIC OF PERU. SEPT. 12, 1870. 72] postage-stampsandrevenuegstamps tampillas de com-eos y timbres de 'of the Government, and the use of contribucion de Gobierno y uso de the same; forging public and sapsstos objetos falsiiicados; falsificathentic deeds and documents, both cion de escrituras publicas 6 ancommercial and of .banks, and the ténticas, de comercio y de banco, use of the same; y 5180 de estas escrituras falsifi- · ca as. 9. Embezzlement of public mom 9**. Defraudacion de las rentas Embmp,m,,,,,_ eys committed within the juris- publicas, cometida dentro de la judiction of· either party by public risdiccion de una de las partes, por officers or hailees, and embezzle- empleados 6 depositarios publicos ` ment by any persons hired or sale- ysustraccion cometida por personas ried. ·empleadas 6 asalariadas. 10. Fraudulent bankruptcy. 10**. Quiebra fraudulenta. prmduiant bank. 11. Fraudulent barratry. 11°. Barateria fraudulenta. rugtcy. 12. Mutiny on board of a vessel, 12**. Sediciona bordodeun buque, ¤¤¤**Y· when the persons who compose the ouando las personas que componen M““"y‘ crew have taken forcible possession la tripulacion se hubiesen apodebf the same or have transferred rado_de él con violencia 6 lo huthe ship to pirates.biesen entregado a pirates. 13. Severe injuries intentionally 13°. Daiios graves causados. v0-_ Injuries on m1_ caused on railroads, to telegraph- luntariamente a las vias ferreas 6m».r1s,&¤. lines, or to persons by means of telégrafos 6 por explosion de mina explosions of mines or steam boil- 6 maquina de vapor. _ ers. 14. Piracy. 14**. Pirateria. Anrronn III. ARTTOULO III. The provisions of the present Las estipulaciones del presents Political otibnses treaty shall not be applied in any tratado de ningun mode se apli· ¤¤d`1>¤¤i •=1i¤¤<>¤· manner to any crime or offence of a caran a los crimenes 6 delitos de purely political character, nor shall caracter puramente politico; como the provisions of the present treaty _ tampoco a los erimenes enumerados be applied in any manner to the en el articulo 2**, cometidos antes crimes enumerated in the second de la fecha del cauge de las ratifiarticle committed anterior to the caeiones del mismo. Ninguna de date of the exchange of the ratitlca- las partes contratantes, queda ob1i· _ tions-` hereof. Neither of the ‘con- gada por las estipulaciones de este d8§$£*;’€s gxqyig tracting parties shall be bound to tratado 6. entregar é. BHS propios wm ° ` deliver up itsowu citizens under ciudadanos. the stipulations of this treaty. _ Awrxonm 1v. Anrfovno IV. The extradition will be granted La extradicion sera coneedida en §*;‘g¥;P’**°“° f°' in virtue of the demand made by virtud de la demanda hecha por uno °’ ‘ ‘°”‘ the one Government on the other, de los dos Gobiernos al otro con el with the remission of a condemns- envio de una sentencia condenatotory sentence, an order of arrest, ria, un mandate de capture _6 de or ofany otherprocessequivalentto cualquier otro acto equivalents al such order, in which will be speci- mandato,ene1que sedebera ind1car lied. the character and gravity of igualmente la naturaleza yla grathe imputed acts, and the disposi— vedad de los hechos imputados y las tions of the penal laws relative to' disposioiones de las leyes penales the case. The documents accom- aplicables al caso. Los docmnentos pzmying the demand for extradition con que se acompane la demands. de shall be originals orcertified copies, extradicion seran remitidos orilegally authorizedby the tribunals ginales, 6 en copia certificada or by a competent person. if pos- debidamente autorizada por el trisible, there shall be remitted at the bunal 6 por la autoridad compe-· Vol. 18, pt. 3-46