Page:The Sanskrit Drama.djvu/118

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Bhāsa's Art and Technique
113

to introduce the description of battle scenes at great length in lieu of dramatic action, while a certain lack of skill is apparent in the attempt to transform the tale into a drama. Thus in the Avimāraka the facts essential for a full understanding of the story come out only in the last Act, and the adventures of the hero are there recounted with distinct lack of propriety, as they have formed the subject of the earlier acts of the drama. Neither the Pratijñāyaugandharāyaṇa nor the Svapnavāsavadattā is constructed in so clumsy a manner, but in both cases the working out of the plot is certainly open to criticism. Thus even in the last Act of the latter drama, which in many respects is effective, the stage directions assume that the queen appears on the stage with Vāsavadattā as her attendant, but that the king either does not see, or does not recognize the latter, both obviously very improbable suppositions; possibly is assumed that the presence of Vāsavadattā, though obvious to the audience, is concealed from the king in some manner by the use of the curtain, but this is left to be imagined,[1] and it would have been much simpler to invent some ground for securing the entry of Vāsavadattā by herself later on. On the other hand, in Act I of the play, the facts regarding the supposed death of Vāsavadattā and the minister in a fire are effectively brought out by the device of using a Brahmacārin, who arrives at the hermitage at the same time as Yaugandharāyaṇa and Vāsavadattā in their disguise, and tells the tale of the disaster as explaining why he has left that place in sorrow at the event, dilating at the same time on the effect of the news on the unhappy king. The mode in which Vāsavadattā in Act V mistakes the king for Padmāvatī is quite naturally evolved, for the place where he is resting is poorly illuminated and she was naturally unwilling to arouse her mistress from the slumber into which she hoped she had fallen. In Act II of the Abhiṣekanāṭaka the conversation of Hanumant with Sītā is made possible only by the somewhat implausible device of assuming that the Rākṣasīs who guard her fall asleep at their post.

A rather marked fondness is shown by Bhāsa for the repetition of the same incident. Thus in the Avimāraka we have the

  1. The use of a transverse curtain would explain the scene, but there is no real evidence of this. Cf. chap. xiv. § 1.