Page:The Odyssey of Homer, with the Hymns, Epigrams, and Battle of the Frogs and Mice (Buckley 1853).djvu/259

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
218—256.
ODYSSEY. XVI.
223

before they are fledged;[1] so they indeed shed a lamentable tear under their eyelids. And now, to them weeping, the light of the sun would have set, had not Telemachus quickly addressed his father:

"In what ship, my dear father, did sailors bring thee hither to Ithaca? whom do they boast to be? for I do not at all think that thou camest here on foot."

But him much-enduring divine Ulysses addressed in turn: "Therefore I will tell thee the truth, my child: the ship-renowned Phæacians brought me, who also escort other men, whoever comes to them. And bringing me asleep in a swift ship over the sea, they placed me in Ithaca; and they gave to me splendid gifts, brass, and gold in abundance, and woven garments. And they lie in caves by the will of the gods. But I am now come hither, by the suggestion of Minerva, that we may consult about the slaughter of our enemies. But come, enumerate the suitors to me, detail them, that I may know both how many, and what men they are: then meditating in my blameless mind, I will consider, if indeed we shall be able to resist them alone without others, or must also seek for others."

But him prudent Telemachus answered in turn: "O father, indeed I have always heard of thy great glory, that thou wast a warrior as to thine hands and prudent in counsel. But thou hast spoken something very great, astonishment possesses me: it would not be possible, that two men should contend with many and strong men. There are truly not ten suitors, nor twice ten only, but many more: and you will now soon know the number. From Dulichium indeed there are two and fifty chosen youths, and six servants follow them: and from Samos there are four and twenty men; and from Zacynthus there are twenty youths of the Grecians; and from Ithaca itself twelve, all most excellent: and with them there is the herald Medon, and the divine bard, and two servants, skilled in cooking. If we should meet with all these within, [I dread] lest coming thou wouldst bitterly and grievously[2] be revenged on their violence. But do thou, if thou

  1. Cf. Æsch. Ag. 47. τρόπον αἰγυπιῶν, Οἵτ' ἐκπατίοις ἄλγεσι παίδων ὕπατοι λεχέων στροφοδινοῦνται, Πτερύγων ἐρετμοῖσιν ἐρεσσόμενοι, Δεμνιοτήρη πόνον ὀρταλίχων ὀλέσαντες.
  2. i. e. to thy cost.