Page:The Atlantic Monthly, volume 97.djvu/91

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

ESPERANTO:

THE PROPOSED UNIVERSAL LANGUAGE

BY A. SCHINZ

Every one to-day has heard of Esperanto, the proposed universal language. But how manv know more than the name? A recent and very successful congress of Esperantists, at Boulogne, in France, has rendered the subject a very timely one.

Let me add that I am not an Esperantist, but a mere student who feels with Terence: "Nihil humani a me alienum puto." Moreover, when one looks into it, the problem becomes truly fascinating.

The purpose of this article is to give information on two points, the success of Esperanto in Europe, and the language Esperanto itself.

I

The cause of Esperanto ought not to be confused with another one which was taken up by representatives of the scientific world after the congresses in Paris in 1900. It was found there that, owing to the increasing number of workers in the different fields all over the world, it had become practically impossible to keep well informed. No man can master all the languages required for the purpose, even if he were to devote considerable time to the task. A committee was formed of delegates of the different congresses, and they called themselves: "The Delegation for the Adoption of an International Language." No doubt, several scholars have ultimately in view the adoption of Esperanto as an international language; but the Delegation as such has no preference. They only want to persuade colleagues from all over the world to agree on the question of the desirability of an easy means of communication which could be used on such occasions as international meetings, and by means of which also written contributions could be put within reach of co workers who are not familiar with an author's native tongue. The selection of this language is to be entrusted to the International Association of Academies.[1]

Esperanto had been invented long before. The first pamphlet of its creator, Dr. Zamenhof, a Russian physician, was published in 1887,—An International Language, by Dr. Esperanto. About ten years later, the possibility of success began to be realized by its propagators. It was well received, first in Russia, then in Norway and Sweden. Then it was taken up in France, by M. de Beaufront. The latter had himself invented an artificial language, but gave it up as soon as he became acquainted with the admirable work of his Russian competitor. He is the man who forced the world at large to stop and seriously consider Esperanto as the solution of the great problem proposed by -men like Roger Bacon, Descartes, Pascal, Leibnitz, Locke, Condillac, Voltaire, Diderot, and so many others. From France it went to Germany, Austria, Switzerland, Italy, and finally to England, where thirty societies of Esperantists were created within a little over a year.

There were two chief difficulties to be overcome in order to launch the idea. The first was due to the fact that Esperantists had no money and had to rely

  1. This association is composed of the academies or scientific bodies of Amsterdam, Berlin, Brussels, Budapest, Christiania, Copenhagen, Gottingen, Leipzig, London (Royal Society), Munich, Paris (Academies des Sciences, des Sciences Morales et Politiques, des inscriptions et Belles-lettres), St. Petersburg, Rome (Accademia dei Lincei), Stockholm, Vienna, and Washington. They meet every three years.
77