Page:The Aran Islands, parts I and II (Synge).djvu/110

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
The Aran Islands

able to say more than a few words of Gaelic. His favourite amusement is to stand behind the door with a stick, waiting for any wandering pig or hen that may chance to come in, and then to dash out and pursue them. There are two young kittens in the kitchen also, which he ill-treats without meaning to do them harm.

Whenever the old woman comes into my room with turf for the fire, he walks in solemnly behind her with a sod under each arm, deposits them on the back of the fire with great care, and then flies off round the corner with his long petticoats trailing behind him.

He has not yet received any official name on the island, as he has not left the fireside; but in the house they usually speak of him as 'Michaeleen beug' (i.e., 'little small-Michael').

Now and then he is slapped, but for the most part the old woman keeps him in order with stories of 'the long-toothed hag' that lives in the dun and eats children who are not good. He spends half his day eating cold potatoes and drinking very strong tea, yet seems in perfect health.

An Irish letter has come to me from Michael. I will translate it literally.

Dear Noble Person,—I write this letter

100