Page:Shakespearean Tragedy (1912).djvu/307

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
lect. viii.
KING LEAR
291

story. If to the reader, as to the bystanders, that scene brings one unbroken pain, it is not so with Lear himself. His shattered mind passes from the first transports of hope and despair, as he bends over Cordelia’s body and holds the feather to her lips, into an absolute forgetfulness of the cause of these transports. This continues so long as he can converse with Kent; becomes an almost complete vacancy; and is disturbed only to yield, as his eyes suddenly fall again on his child’s corpse, to an agony which at once breaks his heart. And, finally, though he is killed by an agony of pain, the agony in which he actually dies is one not of pain but of ecstasy. Suddenly, with a cry represented in the oldest text by a four-times repeated ‘O,’ he exclaims:

Do you see this? Look on her, look, her lips,
Look there, look there!

These are the last words of Lear. He is sure, at last, that she lives: and what had he said when he was still in doubt?

She lives! if it be so,
It is a chance which does redeem all sorrows
That ever I have felt!

To us, perhaps, the knowledge that he is deceived may bring a culmination of pain: but, if it brings only that, I believe we are false to Shakespeare, and it seems almost beyond question that any actor is false to the text who does not attempt to express, in Lear’s last accents and gestures and look, an unbearable joy.[1]

  1. [Lear’s death is thus, I am reminded, like père Goriot’s.] This interpretation may be condemned as fantastic, but the text, it appears to me, will bear no other. This is the whole speech (in the Globe text):
    And my poor fool is hang’d No, no, no life!
    Why should a dog, a horse, a rat, have life,
    And thou no breath at all? Thou’lt come no more,
    Never, never, never, never, never!
    Pray you, undo this button: thank you, sir.
    Do you see this? Look on her, look, her lips,
    Look there, look there!

    The transition at ‘Do you see this?’ from despair to something