Page:Kutenai Tales.djvu/45

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
30
Bureau of American Ethnology
[Bull. 59

He did not see the youth who was there.[1] He thought he would kill the old man. The youth arose. He took his bow. He shot the chief. He killed him. He said to his father: "Now take the meat and go back home." He took it. He arrived at home. The youth entered the chiefs tent. At once he killed the chief's wives. He threw them outside. He said to his father: "Go in, it shall be your tent."

He said to his mother: "Are there no people?" He was told: "There is a town down the river." He was told: "The chief there is like this one was. He does not give away any food." The youth said: "I will start." The youth started. Ho arrived there. He entered an old woman's tent. He said to her: "I am hungry." He was told: "We are hungry." She took a dish. She put something into it. She gave it to him. She was told: "I said I am hungry." The old woman said: "We are hungry. There is much


naso′ᵤkᵘe·n. (the chief.) qa.u′px̣ₐne· (Not he saw) nιtsta′hałs (the youth) saosaqa′pse·. (being there.) qałwi′yne· (He thought) kιtsu′pi·ł (he would kill) ne·s (the) nułʼa′qₐnas. (old man.) nʼowo′kᵤne· (He arose) neᵢ (that) nιtsta′hał. (youth.) tsukᵘa′te· (He took) t!awu′ʼe·s. (his bow.) mι′tx̣ₐne· (He shot) naso′ᵤkᵘe·ns. (the chief.) nʼipι′łne·. (He killed him.) qakι′łne· (He said to) tιtu′e·s (his father:) ta′x̣as ("Now) tsukᵘa′te·nʼ (take) aₐʽku′ła·k (the meat) kιnłats!ι′n·am. (and go back home.") tsukᵘa′te·. (He took it.) ła·łax̣a′x̣e·. (He arrived at home.) tᵢnax̣a′mne· (He entered) aₐʽkιt.łaι′se·s (his tent) neᵢs (that) naso′ᵤkᵘe·ns (chief's) neᵢ (that) nιtsta′hał. (youth.) tιłnamu.ι′se·s (His wives) nʼuk!ᵘiłq!akpakitx̣o′ᵤne·. (at once he killed them.) nʼanaqanmι′te·. (He threw them outside.) qakι′łne· (He said to) tιtu′ʼe·s (his father:) nι′nko ("You) tιnax̣a′me·nʼ. (enter.) tsx̣ałʼι′n·e· (It will be) aₐʽkit.ła′ʼne·s. (your tent.")


Qakι′łne· (He said to) ma′e·s (his mother:) ke′łu ("No) aqłsma′kᵢnιk!. (people?") qak.ła′pse· (He was told:) neᵢ ("That) k!unanmi′tuk (down river) saₐk.łuna′mne·. (is a town.") qak.ła′pse· (He was told:) yaₐqaqa′ₐke· ("The way as was) na· (this one) aₐ′ʽke (also) qaqa′ₐne· (is) naso′ᵤkᵘe·n. (the chief.) at qahιska′ₐne·. (Not he gives to eat to any one.") qake′ᵢne· (He said) neᵢ (that) nιtsta′hał (youth:) huts!ιna′x̣e·. ("I'll start.") ts!ιna′x̣e· (He started) neᵢ (that) nιtsta′hał. (youth.) ła·x̣a′x̣e·. (He arrived there.) tᵢnax̣a′mne· (He entered) aₐʽkιt.ła.ι′se·s (her tent) tιłna′muʼs. (an old woman's.) qakι′łne· (He said to her:) hunuwa′sᵢne·. ("I am hungry.") qak.ła′pse· (He was told:) huniwasʼnała′ₐne·. ("We are hungry.") tsukᵘa′te· (She took) a′tsus. (a dish.) nʼoqox̣a′ʼnte·. (She put it in.) namatι′ktse·. (She gave it to him.) qak.ła′pse· (She was told:) hoqᵘake′ᵢne· ("I said) hunuwa′sᵢne·. (I am hungry.") qake′ᵢne· (She said) neᵢ (that) tιłna′mu (old woman:) hunuwasʼnała′ₐne·. ("We are hungry.)


  1. Evidently this is the son, who had grown up meanwhile.