Page:Japanese plays and playfellows (1901).djvu/292

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
254
JAPANESE PLAYS AND PLAYFELLOWS

be absorbed by the dreary violence of Mr. Stead. Kishimoto descended, alert and smiling. The apparition, thrusting a lady's visiting-card before his eyes, did not smile, but said rapidly :

"That's who I am. About that paragraph in yesterday's paper ; who wrote it?"

"It was our reporter, madam. He is not at the office to-day, but if you wish to make an appointment ——"

"Can he speak English?"

"No, madam, but I shall be pleased to put my services at your disposal, if I can be of any use. Personally my responsibility is limited to the English column, whereas ——"

"I know, I know. Well, just tell your reporter that my husband's real mad about this, and he don't intend to let it drop. Likely as not, he'll be round here with a horse-whip, if your editor don't make some kind of apology or explanation. Good-day to you."

The apparition disappeared as suddenly as it had arrived. I looked reproachfully at Kishimoto. "Personal paragraphs?" I asked. "Are you trying to attack Americans with their own weapons? And why don't you leave ladies alone?" He explained that Mrs. Kurumaya, the pride of Idaho, was married to a Japanese professor, and had recently come to Tōkyō with her husband. As there happened to be a German from Idaho in the same hotel, the materials of a ménage à trois were too tempting to be neglected by a sharp penny-a-liner. Hence the paragraph, the scandal, and the apparition. "And what next?" I asked. "The editor will censure his informant, insert an apology, and banish the matter from his readers' memories by fresh paragraphs of a similar character."