Page:Graimear na Gaedhilge.djvu/111

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
95
An dtáinig éinne annso? Did anyone come here?
“Cia h‑é do ḃáiḋ an macraiḋ?” ar cáċ. “Who is he who drowned the youths?” said all.
Cé ṁéud uḃall agat? (or An ’mó uḃall agat?) Tá beagán agam. How many apples have you? I have a few.
Uile ḋóiḃ. To them all.
Do-ġeiḃmíd uile an bás. We all die.
Do ċuadar so uile seaċa aṁail sgáile. All these went past like a shadow.

Distributive Pronouns.

242. The distributive pronouns are:​—​gaċ, each; gaċ uile, everyone; gaċ aon, each one, everyone; ceaċtar, either. ’Ċuile is a contraction for gaċ uile.

Ní ḟuil ceaċtar aca agaim, I have not either of them.
Bíoḋ a fios ag gaċ aon. Let each one know.
Óir bíonn (bí) fíoċ Dé leis (ris) gaċ h‑aon ċailleas a reaċt. For the anger of God is on each one who violates His law.

N.B.—The tendency in present-day usage is to employ distributive adjectives followed by appropriate nouns rather than distributive pronouns: e.g. Everyone went home. Do ċuaiḋ gaċ uile duine a ḃaile.