Page:Complete Poetical Works of John Greenleaf Whittier (1895).djvu/285

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE MAIDS OF ATTITASH
253

He set his horse to the river,
He swam to Newbury town,
And he called up Justice Sewall
In his nightcap and his gown.

And the grave and worshipful justice
(Upon whose soul be peace!)
Set his name to the jailer’s warrant
For Goodwife Cole’s release.

Then through the night the hoof-beats
Went sounding like a flail;
And Goody Cole at cockcrow
Came forth from Ipswich jail.



“Here is a rhyme: I hardly dare
To venture on its theme worn out;
What seems so sweet by Doon and Ayr
Sounds simply silly hereabout;
And pipes by lips Arcadian blown
Are only tin horns at our own.
Yet still the muse of pastoral walks with us,
While Hosea Biglow sings, our new Theocritus.”

THE MAIDS OF ATTITASH

Attitash, an Indian word signifying “huckleberry,” is the name of a large and beautiful lake in the northern part of Amesbury. [In a letter to Mr. Fields, Whittier wrote: “I should like to show thee Attitash, as it is as pretty as St. Mary’s Lake which Wordsworth sings, in fact a great deal prettier. The glimpse of the Pawtuckaway range of mountains in Nottingham seen across it is very fine, and it has noble groves of pines and maples and ash trees.”]

In sky and wave the white clouds swam,
And the blue hills of Nottingham
Through gaps of leafy green
Across the lake were seen,

When, in the shadow of the ash
That dreams its dream in Attitash,
In the warm summer weather,
Two maidens sat together.

They sat and watched in idle mood
The gleam and shade of lake and wood;
The beach the keen light smote,
The white sail of a boat;

Swan flocks of lilies shoreward lying,
In sweetness, not in music, dying;
Hardback, and virgin’s-bower,
And white-spiked clethra-flower.

With careless ears they heard the plash
And breezy wash of Attitash,
The wood-bird’s plaintive cry,
The locust’s sharp reply.

And teased the while, with playful hand,
The shaggy dog of Newfoundland,
Whose uncouth frolic spilled
Their baskets berry-filled.

Then one, the beauty of whose eyes
Was evermore a great surprise,
Tossed back her queenly head,
And lightly laughing, said:

“No bridegroom’s hand be mine to hold
That is not lined with yellow gold;
I tread no cottage-floor;
I own no lover poor.

“My love must come on silken wings,
With bridal lights of diamond rings,
Not foul with kitchen smirch,
With tallow-dip for torch.”

The other, on whose modest head
Was lesser dower of beauty shed,
With look for home-hearths meet,
And voice exceeding sweet.

Answered, “We will not rivals be;
Take thou the gold, leave love to me;
Mine be the cottage small,
And thine the rich man’s hall.

“I know, indeed, that wealth is good;
But lowly roof and simple food,
With love that hath no doubt,
Are more than gold without.”

Hard by a farmer hale and young
His cradle in the rye-field swung,
Tracking the yellow plain
With windrows of ripe grain.

And still, whene’er he paused to whet
His scythe, the sidelong glance he met
Of large dark eyes, where strove
False pride and secret love.