Page:Complete Poetical Works of John Greenleaf Whittier (1895).djvu/154

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
122
NARRATIVE AND LEGENDARY POEMS

Quakerly piece, nor is it didactic, and it has no moral that I know of. But it is, I think, natural, simple, and not unpoetical.”]

My lady walks her morning round,
My lady’s page her fleet greyhound,
My lady’s hair the fond winds stir,
And all the birds make songs for her.

Her thrushes sing in Rathburn bowers,
And Rathburn side is gay with flowers;
But ne’er like hers, in flower or bird,
Was beauty seen or music heard.

The distance of the stars is hers;
The least of all her worshippers,
The dust beneath her dainty heel,
She knows not that I see or feel.

Oh, proud and calm!—she cannot know
Where’er she goes with her I go;
Oh, cold and fair!—she cannot guess
I kneel to share her hound’s caress!

Gay knights beside her hunt and hawk,
I rob their ears of her sweet talk;
Her suitors come from east and west,
I steal her smiles from every guest.

Unheard of her, in loving words,
I greet her with the song of birds;
I reach her with her green-armed bowers,
I kiss her with the lips of flowers.

The hound and I are on her trail,
The wind and I uplift her veil;
As if the calm, cold moon she were,
And I the tide, I follow her.

As unrebuked as they, I share
The license of the sun and air,
And in a common homage hide
My worship from her scorn and pride.

World-wide apart, and yet so near,
I breathe her charmëd atmosphere,
Wherein to her my service brings
The reverence due to holy things.

Her maiden pride, her haughty name,
My dumb devotion shall not shame;
The love that no return doth crave
To knightly levels lifts the slave.

No lance have I, in joust or fight,
To splinter in my lady’s sight;
But, at her feet, how blest were I
For any need of hers to die!

THE DEAD FEAST OF THE KOL-FOLK

E. B. Tylor in his Primitive Culture, chapter xii., gives an account of the reverence paid the dead by the Kol tribes of Chota Nagpur, Assam. “When a Ho or Munda,” he says, “has been burned on the funeral pile, collected morsels of his bones are carried in procession with a solemn, ghostly, sliding step, keeping time to the deep-sounding drum, and when the old woman who carries the bones on her bamboo tray lowers it from time to time, then girls who carry pitchers and brass vessels mournfully reverse them to show that they are empty; thus the remains are taken to visit every house in the village, and every dwelling of a friend or relative for miles, and the inmates come out to mourn and praise the goodness of the departed; the bones are carried to all the dead man’s favorite haunts, to the fields he cultivated, to the grove he planted, to the threshing-floor where he worked, to the village dance-room where he made merry. At last they are taken to the grave, and buried in an earthen vase upon a store of food, covered with one of those huge stone slabs which European visitors wonder at in the districts of the aborigines of India.” In the Journal of the Asiatic Society, Bengal, vol. ix. p. 795, is a Ho dirge.

We have opened the door,
Once, twice, thrice!
We have swept the floor,
We have boiled the rice.
Come hither, come hither!
Come from the far lands,
Come from the star lands,
Come as before!
We lived long together,
We loved one another;
Come back to our life.
Come father, come mother,
Come sister and brother,
Child, husband, and wife,
For you we are sighing.
Come take your old places,
Come look in our faces,
The dead on the dying,
Come home!