Page:Ajax (Trevelyan 1919).djvu/42

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

AIAS
The slayer stands so that his edge may cleave
Most surely, (if there be leisure for such thought,)
Being the gift of Hector, of all friends
Most unloved, and most hateful to my sight.
Then it is planted in Troy's hostile soil,
New-sharpened on the iron-biting whet.
And heedfully have I planted it, that so
With a swift death it prove to me most kind.
Thus have I made all ready. Next be thou
The first, Zeus, to aid me, as is right.
It is no mighty boon that I shall crave.
Send some announcer of the evil news
To Teucer, that he first may lift me up,
When I have fallen upon this reeking sword,
Lest ere he come some enemy should espy me
And cast me forth to dogs and birds a prey.
This, O Zeus, I entreat thee, and likewise call
On Hermes, guide to the underworld, to lay me
Asleep without a struggle, at one swift bound,
When I have thrust my heart through with this sword.
Next I call on those maidens ever-living
And ever watchful of all human miseries,
The dread swift-striding Erinues, that they mark
How by the Atreidæ I have been destroyed:
And these vile men by a vile doom utterly
May they cut off, even as they see me here.
Come, O ye swift avenging Erinues,
Spare not, touch with affliction the whole host.
And thou, whose chariot mounts up the steep sky,
Thou Sun, when on the land where I was born
Thou shalt look down, check thy gold-spangled rein,
And announce my disasters and my doom
To my aged sire and her who nurtured me.
She, woful woman, when she hears these tidings
Will wail out a loud dirge through all the town.

But I waste labour with this idle moan.

36