Page:A Manchu grammar, with analysed texts.djvu/57

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

45


1 2 3 4
ᠠᡴᡡ ᠨᡳ ᠠᡤᡝ ᡳ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᡳᠨᡠ ᡨᡠᡨᡨᡠ ᠰᡝᠴᡳᠪᡝ ᡳᠨᡠ ᡨᡝᡵᡝᡳ ᠰᠠᡴᡩᠠᠰᠠ ᡩᡝ ᠸᠠᠵᡳᡵᠠᡴᡡ ᠰᠠᡳᠨ ᠪᠠ ᠪᡳᡶᡳ ᡨᡝᠨᡳ ᡝᡵᡝ ᡤᡝᠰᡝ ᡩᡝᡴᠵᡳᠩᡤᡝ ᠵᡠᠰᡝ ᠪᠠᠨᠵᡳᡥᠠ ᠨᠣᠮᡥᠣᠨ ᠪᡳᠮᡝ ᠰᠠᡳᠨ ᡨᠠᠴᡳᠨ ᠵᠣᡵᡳᠨ ᡩᡝ ᠠᠮᡠᡵᠠᠨ ᡤᠠᠪᡨᠠᡵᠠ ᠨᡳᠶᠠᠮᠨᡳᠶᠠᡵᠠ ᡝᡳᡨᡝᠨ ᡥᠠᡳᡥᠠᡳ ᡝᡵᡩᡝᠮᡠ ᠰᡝ ᡩᡝ ᡨᡝᡳᠰᡠ ᠠᡴᡡ ᠠᠮᠪᡠᠯᠠ ᡨᠠᠴᡳᡥᠠᠪᡳ ᠠᠨ ᡳ ᡠᠴᡠᡵᡳ

Junior. That is all very well, sir; still, his father’s infinite virtues must have enabled him to beget a son of such promise; a young man so kind and good, so fond of his studies; in foot and horse archery, in every manly exercise beyond his years accomplished; spending any spare time

akū
not
ni
final particle
age
elder brother, sir
i
genitive affix
gisun
word
inu
true
tuttu
thus
secibe
Advers. (13) of sembi to say
inu
certainly
terei
his
sakdasa
pl. of sakda old man, father
de
postpos. in
wajirakū
infinite
sain
good
ba
place
bifi
Past Ger. (5) of bimbi to be
teni
therefore
ere
this
gese
similiarity
dekjingge
prosperous
juse
child
banjiha
Pret. (4) of banjimbi to beget
nomhon
kind
bime
Ger. (3) of bimbi to be
sain
good
tacin
learning
jorin
interpretation
de
postpos. in
amuran
fond of
gabtara
Fut. Part. (5) of gabtambi to shoot on foot (with the bow)
niyamniyara
Fut. Part. (5) of niyamniyara to shoot on horseback
eiten
every
haihai
man, with sign of genitive i
erdemu
virtue
se
year, age
de
postpos. to
teisu
corresponding to
akū
not
ambula
greatly
tacihabi
Indef. Past (10) of tacimbi to learn, to study
an i ucuri
generally