Page:A Concise Grammar of the Malagasy Language.djvu/42

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
38
A Concise Malagasy Grammar.

adàla, 'foolish about'.
akaìky, 'near to'.
antònona, 'fit for', 'suited to'.
àmpy, 'enough for'.
bètsaka, 'having much of', 'abounding in'.
, 'having many of', 'abounding in '.

dìboka, 'full of'.
fèno,

gàga, 'surprised at'.

hènika, 'full of'.
hìboka,

hìboka (only another form of dìboka).

mànina, 'longing after'.
mànitra, 'perfumed with'.
maìmbo, 'smelling offensively of'.
màhahèlo, 'grieved about', 'sorrowing for'.
màmo, 'intoxicated with'.
mèndrika, 'suitable for', 'worthy of'.
sàhy, 'without fear of'.
sàsatra, 'tired of'.
táhaka, 'like', 'similar to'.
vòky, 'satisfied with'.
vìtsy, 'having few of'.

Adjectives can be followed by passive or relative verbs, with a gerundial force; as, sàrotra atào, 'difficult to be done'.


PRONOUNS.

The Personal Pronouns.

Of Personal Pronouns there are two forms, separate and inseparable (or suffixed), as shown in the following table:

Singular Number.

Separate forms. Inseparable forms.
person. nom. case. acc. and possess. cases. full form. contr. form.
First
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
izàho àhy. -ko -o.
aho
Second
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
hìanào anào. -nào -ào.
Third
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ìzy àzy. -ny -n', -y.