A Hundred Verses from Old Japan/Poem 56

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
4381389A Hundred Verses from Old Japan — Poem 56William Ninnis PorterIzumi Shikibu

56


IZUMI SHIKIBU

Arazaramu
Kono yo no hoka no
Omoide ni
Ima hito tabi no
Au koto mo gana.


IZUMI SHIKIBU

My life is drawing to a close,
I cannot longer stay,
A pleasant memory of thee
I fain would take away;
So visit me, I pray.


This lady was the daughter of Masamine Ōye, and the wife of Michisada Tachibana, Governor of the Province of Izumi, hence her name; and also was the mother of the author of verse No. 60. She lived about the latter end of the tenth century, and was one of the lady poets who gave distinction to that period. The verse was addressed to her husband or lover just before her death, and in the illustration we see her on her deathbed, with two servants in the foreground.